'Lolita' không gây chấn động ở Việt Nam - lỗi của ai?

Bán 3.000 hay 5.000 bản không thể gọi là “đón nhận nồng nhiệt”, kiệt tác như 'Lolita' ít nhất phải được 50.000 bản. Đó là một ý kiến nhân ra mắt Lolita bản dịch chỉnh sửa mới nhất của Dương Tường hôm qua.
19/04/2015 07:42

(Thethaovanhoa.vn) - Bán 3.000 hay 5.000 bản không thể gọi là “đón nhận nồng nhiệt”, kiệt tác như Lolita ít nhất phải được 50.000 bản. Đó là một ý kiến nhân ra mắt Lolita bản dịch chỉnh sửa mới nhất của Dương Tường hôm qua.

Sáng 18/4, bản dịch Lolita của dịch giả Dương Tường ra mắt bản tái bản - năm 2015. Bản dịch được Dương Tường cùng dịch giả An Lý (cũng là biên tập viên Nhã Nam) bỏ nhiều công chỉnh sửa. Đây là phiên bản chuẩn nhất từ trước đến nay của bản dịch gây nhiều tranh cãi này.

Còn nhớ, tháng 3/2012, trong buổi ra mắt Lolita, dịch giả Phạm Anh Tuấn (biên tập đầu tiên cho bản dịch) đã nói: “Nếu Lolita không gây chấn động ở Việt Nam thì đó là lỗi của độc giả”. Sau 3 năm, chưa đủ dài nhưng có thể khẳng định: nội dung loạn luân và ấu dâm trong Lolita không còn gây sốc, thay vào đó, tranh cãi về bản dịch lại là tâm điểm.


Dịch giả Dương Tường

Bản dịch từng lên “mây xanh” lẫn xuống “bùn nhơ”

Nhân ra mắt bản chỉnh sửa này, ông Nguyễn Nhật Anh, Giám đốc công ty Nhã Nam, cho biết: “Nhã Nam đã làm tốt nhất trong khả năng của mình. Nhiều độc giả khi giận dỗi đã nói “không thèm đọc bản dịch của Nhã Nam nữa”. Nhưng chúng tôi tin là bản dịch sẽ ngày càng hoàn thiện nhờ nỗ lực chỉnh sửa sau mỗi lần tái bản. Ai đã làm xuất bản thì sẽ hiểu điều đó”.

Trong lời bạt bản dịch, dịch giả An Lý cũng thừa nhận: “Bản dịch tiếng Việt của nhà thơ, dịch giả Dương Tường, khi ra mắt, đã nhận được nhiều chú ý và phản hồi của bạn đọc, bên cạnh sự đón nhận dành cho bản thân quyển sách. Có khen, có chê, có những ý kiến chiết trung và cũng có những cực đoan tuyệt đối thuộc cả “mây xanh” lẫn “bùn nhơ”.

“Đáng kể hơn cả là những đóng góp cụ thể, những nhận định chi li về câu chữ, mà dù thái độ đi kèm có thế nào, cũng là những tấm gương cầu lồi quý báu giúp người làm chuyên môn điều chỉnh tốt hơn”.

 Dù An Lý không viết rõ về “thái độ đi kèm”, nhưng ai cũng hiểu cô đang nói về dịch giả Thiên Lương, người công khai chỉ trích Dương Tường và ra mắt bản dịch Lolita của chính mình.

Trong buổi ra mắt, đề tài so sánh giữa hai bản dịch của Dương Tường và Thiên Lương cũng được nhắc đến nhưng không nhiều. Nhà nghiên cứu Đào Tuấn Ảnh khẳng định, so với bản dịch của Thiên Lương, bản dịch của Dương Tường có trình độ sử dụng tiếng Việt cao hơn, và giỏi tiếng Việt là yếu tố quan trọng không kém giỏi ngoại ngữ trong dịch thuật.

Sách không gây sốt, nhưng “rạo rực” tranh cãi vì bản dịch

Là người dẫn chương trình buổi ra mắt 18/4, dịch giả Đinh Bá Anh viết trong bài luận dài về dịch thuật Lolita tại Việt Nam: “Trái với sự đón nhận khó có thể nói là nồng nhiệt của công chúng Việt Nam với Lolita của Nabokov (doanh số bán Lolita của Nhã Nam chưa vượt con số 3.000), thì chúng ta dường như lại thấy rạo rực hơn khi bàn về những tranh cãi quanh việc dịch nó”.

Trở lại với câu hỏi: “Lolita không gây chấn động ở Việt Nam, lỗi của ai?”, nhà nghiên cứu Đào Tuấn Ảnh khẳng định đó là lỗi của giới nghiên cứu, phê bình văn học, chứ không phải của độc giả. “Tác phẩm đã không có những bài viết, công trình nghiên cứu, giới thiệu, lý giải xứng tầm với nó” – bà Ảnh nói.

Khi được Thể thao & Văn hóa hỏi lại về doanh số phát hành của Lolita bản tiếng Việt từ năm 2012 đến nay, công ty Nhã Nam cho biết họ không thể cung cấp con số chính xác. Còn dịch giả Đinh Bá Anh nói: “Thực ra con số đó không quan trọng, vì 3.000, 5.000 hay 10.000 cũng không thể nói là đón nhận nồng nhiệt. Phải là 50.000 mới xứng đáng”.

Lolita "chinh phục" Bước nhảy Hoàn vũ

Theo dịch giả An Lý, doanh số bán sách không thể phản ánh đúng và đủ sức ảnh hưởng của một cuốn sách kiệt tác, nhất là với tác phẩm thuộc hàng khó đọc như Lolita. Thậm chí, có những hiệu ứng rất bất ngờ.


Ninh Dương Lan Ngọc đóng Lolita trong một tiết mục chung kết Bước nhảy hoàn vũ

Chẳng hạn, trong đêm Chung kết Bước nhảy hoàn vũ vừa qua, nữ diễn viên Ninh Dương Lan Ngọc đã chiến thắng bằng màn hóa thân thành Lolita. “Đôi khi, văn chương có những hiệu ứng rất bất ngờ, không thể đánh giá một cách đơn giản thông qua những con số” – dịch giả An Lý nêu ý kiến.

MiLy

Tin cùng chuyên mục

Chữ và nghĩa: Đường chim bay

Chữ và nghĩa: Đường chim bay

"Đường chim bay" là một danh từ đã có trong một số cuốn từ điển tiếng Việt. "Từ điển tiếng Việt" (Hoàng Phê chủ biên, Trung tâm Từ điển học, NXB Đà Nẵng, 2020) định nghĩa là "đường thẳng, là khoảng cách ngắn nhất giữa 2 điểm xa nhau".

Để công nghiệp văn hóa Việt Nam cất cánh (kỳ 1): Chuyển biến tích cực, nhưng chưa xứng tầm

Để công nghiệp văn hóa Việt Nam cất cánh (kỳ 1): Chuyển biến tích cực, nhưng chưa xứng tầm

Vừa qua, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch đã tổ chức Hội nghị triển khai Chỉ thị 30/CT-TTg ngày 29/8/2024 của Thủ tướng Chính phủ về phát triển các ngành công nghiệp văn hóa Việt Nam.

Công bố 10 sự kiện văn hóa, thể thao và du lịch tiêu biểu năm 2024

Công bố 10 sự kiện văn hóa, thể thao và du lịch tiêu biểu năm 2024

Bộ VH,TT&DL vừa chính thức công bố 10 sự kiện văn hóa, thể thao và du lịch tiêu biểu năm 2024.

Khai quật di chỉ Vườn Chuối: Những hiện vật khảo cổ chưa từng thấy ở Việt Nam

Khai quật di chỉ Vườn Chuối: Những hiện vật khảo cổ chưa từng thấy ở Việt Nam

Những phát hiện khảo cổ học ở di chỉ Vườn Chuối (xã Kim Chung, huyện Hoài Đức, Hà Nội) được công bố trong thời gian qua đã làm kinh ngạc giới nghiên cứu và công chúng.

30 năm vịnh Hạ Long được công nhận Di sản thiên nhiên thế giới: Khẳng định các giá trị ngoại hạng toàn cầu

30 năm vịnh Hạ Long được công nhận Di sản thiên nhiên thế giới: Khẳng định các giá trị ngoại hạng toàn cầu

Phóng viên TTXVN có cuộc phỏng vấn ông Vũ Kiên Cường, Trưởng Ban Quản lý vịnh Hạ Long về công tác bảo vệ, phát huy giá trị mang tính toàn cầu, tiêu biểu về thẩm mỹ, địa chất địa mạo, đa dạng sinh học và lịch sử văn hóa của di sản này.

Tìm những giá trị văn hóa cốt lõi phát triển du lịch trong tình hình mới

Tìm những giá trị văn hóa cốt lõi phát triển du lịch trong tình hình mới

Sáng 13/12, tại thành phố Nha Trang, Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật phối hợp Sở Du lịch tỉnh Khánh Hòa tổ chức diễn đàn "Những giá trị văn hóa cốt lõi để phát triển du lịch Khánh Hòa trong tình hình mới".

Người Nhật bình chọn chữ Hán của năm là "kim"

Người Nhật bình chọn chữ Hán của năm là "kim"

Ngày 12/12, Hiệp hội Kiểm tra năng lực chữ Hán (chữ Kanji) của Nhật Bản đã chính thức công bố chữ Hán của năm 2024 là "kim". Đây là lần thứ năm trong tổng số 30 lần, chữ "kim" được bình chọn là chữ Hán của năm.

50 năm văn học Việt Nam từ 1975 (kỳ 3): Bước chuyển mình mạnh mẽ của văn xuôi

50 năm văn học Việt Nam từ 1975 (kỳ 3): Bước chuyển mình mạnh mẽ của văn xuôi

Bức tranh văn xuôi đương đại sau năm 1975 ghi nhận những bước chuyển mình mạnh mẽ của nhiều thể loại. Trong đó, tiểu thuyết và truyện ngắn được đánh giá có nhiều thành tựu hơn cả khi phản ánh những chiều hướng vận động phát triển mới của nền văn học Việt Nam.

Tin mới nhất

Chuyến tàu The first luxury train in Vietnam - Sjourney

Chuyến tàu The first luxury train in Vietnam - Sjourney

Chuyến tàu The first luxury train in Vietnam - Sjourney, chính thức đón đoàn khách nước ngoài đầu tiên vào lúc 16:30 ngày 18/12/2024 tại ga Sài Gòn.

Đà Nẵng đón Giáng sinh – Chào năm mới 2025 với nhiều chương trình du lịch độc đáo

Đà Nẵng đón Giáng sinh – Chào năm mới 2025 với nhiều chương trình du lịch độc đáo

Chào mừng lễ Giáng sinh và năm mới 2025, các đơn vị du lịch, lưu trú, điểm công cộng trên địa bàn thành phố Đà Nẵng đang có nhiều hoạt động, chương trình độc đáo, hấp dẫn thu hút khách du lịch.

Du lịch Huế “cất cánh” bằng thế mạnh di sản văn hóa

Du lịch Huế “cất cánh” bằng thế mạnh di sản văn hóa

Năm 2025 là dấu mốc quan trọng đánh dấu bước ngoặt Thừa Thiên - Huế trở thành thành phố trực thuộc Trung ương, đem đến nhiều vận hội mới cho địa phương.

Thái Nguyên lần đầu tổ chức Liên hoan ẩm thực các món ăn chế biến từ cây chè

Thái Nguyên lần đầu tổ chức Liên hoan ẩm thực các món ăn chế biến từ cây chè

Ngày 16/12/2024, tại thành phố Thái Nguyên, Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tỉnh Thái Nguyên phối hợp với Hiệp hội Du lịch tỉnh tổ chức Liên hoan Ẩm thực mang chủ đề “Trải nghiệm xứ trà, đậm đà bản sắc”.

Ninh Thuận tăng cường bảo vệ và phát huy giá trị đồi cát Nam Cương

Ninh Thuận tăng cường bảo vệ và phát huy giá trị đồi cát Nam Cương

Đồi cát Nam Cương (xã An Hải, huyện Ninh Phước) nằm cách trung tâm thành phố Phan Rang – Tháp Chàm khoảng 7 km về hướng Đông Nam được ví như "tiểu sa mạc Sahara" với cảnh quan và địa hình độc đáo.

Quảng Bình phát triển du lịch nông thôn, du lịch cộng đồng

Quảng Bình phát triển du lịch nông thôn, du lịch cộng đồng

Tỉnh Quảng Bình có nhiều danh lam thắng cảnh kỳ thú, hấp dẫn du khách trong nước và quốc tế.

Phở và nem “chinh phục” thực khách Italy

Phở và nem “chinh phục” thực khách Italy

Ngày 12/12/2024, Đại sứ quán Việt Nam tại Italy đã phối hợp với Vietnam Airline tổ chức sự kiện “Phở và Nem: Đường đến với ẩm thực Việt Nam - Bay thẳng Việt Nam - Italy từ tháng 7/2025” nhằm quảng bá văn hóa ẩm thực và thúc đẩy du lịch Việt Nam.

Độc đáo khu phố bao cấp của Hà Nội được tái hiện trong "Đêm Trúc Bạch"

Độc đáo khu phố bao cấp của Hà Nội được tái hiện trong "Đêm Trúc Bạch"

Lần đầu tiên tại Hà Nội, một không gian với bối cảnh là một khu phố cổ Hà Nội với các toa tàu điện, các cửa hàng bách hóa… gợi nhớ cho người dân Thủ đô và du khách về ký ức của "thời bao cấp", một trong những thời kỳ đặc biệt của đất nước.

Đêm Trúc Bạch: Điểm đến của một Hà Nội quyến rũ, sâu lắng và đậm chất thơ

Đêm Trúc Bạch: Điểm đến của một Hà Nội quyến rũ, sâu lắng và đậm chất thơ

Đêm Hà Nội với sự lung linh của ánh đèn và hơi thở lịch sử qua từng góc phố, là một mô hình độc đáo, giúp du khách khám phá một Hà Nội rất khác - một Hà Nội quyến rũ, đậm chất thơ và sâu lắng.

Bí ẩn những địa điểm được cho là cánh cổng dẫn tới thế giới khác đến nay vẫn chưa có lời giải

Bí ẩn những địa điểm được cho là cánh cổng dẫn tới thế giới khác đến nay vẫn chưa có lời giải

Những nơi này đều có nhiều truyền thuyết bí ẩn xoay quanh và được cho là có thể dẫn lối cho người trần sang thế giới bên kia.