Xuất bản tập thơ hơn 2.000 năm trước

Thiên anh hùng ca "Metamorphoses" (Biến thể) của thi hào Publius Ovidius Naso phát hành năm 8 tại La Mã, lần đầu tiên xuất hiện toàn văn tại Việt Nam, với bản dịch công phu của Quế Sơn.
30/10/2019 20:53

(Thethaovanhoa.vn) - Thiên anh hùng ca Metamorphoses (Biến thể) của thi hào Publius Ovidius Naso phát hành năm 8 tại La Mã, lần đầu tiên xuất hiện toàn văn tại Việt Nam, với bản dịch công phu của Quế Sơn.

Nhà văn Nhật Chiêu: Cứ chọn đọc tác phẩm lớn, đừng quan trọng xuất xứ

Nhà văn Nhật Chiêu: Cứ chọn đọc tác phẩm lớn, đừng quan trọng xuất xứ

Vào lúc 17h ngày 16/5/2019 tại Đường sách TP.HCM, nhà văn-nhà nghiên cứu Nhật Chiêu sẽ trò chuyện về văn học Hungary - một nền văn học có thể còn nhiều xa lạ với độc giả Việt Nam, dù nước này không thiếu các tác giả tầm cỡ thế giới.

Vào lúc 9h00 ngày 2/11/2019, tại Đường sách Nguyễn Văn Bình (TP.HCM) sẽ diễn ra buổi giao lưu cùng dịch giả Quế Sơn và nhà văn Nhật Chiêu về tác phẩm dịch Biến thể này.

Diễn tả tài tình những nghịch lý

Publius Ovidius Naso (sinh ngày 20/3/43 TCN - mất năm 17 hoặc 18) thường được gọi là Ovid theo tiếng Anh và Ovide theo tiếng Pháp. Ông nổi tiếng thời La Mã với nhiều tác phẩm, trong đó có Biến thể (Metamorphoses)Nghệ thuật yêu đương (Ars Amatoria).

Kiệt tác Biến thể nhanh chóng trở thành “tài sản chung” của Tây phương, rồi cả nhân loại, để lại dấu ấn xuyên suốt qua hai thiên niên kỷ, mà dấu ấn rõ ràng có thể nhìn thấy trong tác phẩm của vô số bậc thầy, từ Dante, Chaucer, Shakespeare, Milton, Goethe… cho đến Kafka, Joyce, Brodsky, Borges, Bulgakov, Marquez, Calvino, Rusdie… Đây là chưa nói đến hội họa, điêu khắc, âm nhạc, sân khấu, điện ảnh, ca múa… cũng đã vô số lần lấy cảm hứng, chuyển soạn từ Biến thể.

Chú thích ảnh
Toàn văn kiệt tác “Biến thể” đã ra mắt độc giả Việt Nam

Biến thể bao gồm 250 tiểu truyện, chia thành 15 thiên, dài hơn 12.000 dòng thơ xuôi, kể lại nhiều huyền thoại cổ đại. Sử thi đi từ khởi nguyên của vũ trụ cho đến các thời đại kim khí, cho đến Aeneas đi tìm vùng đất mới, kết thúc bằng việc Julius Caesar hóa thành ngôi sao.

Nhà văn - nhà nghiên cứu Nhật Chiêu nhận định: “Trong tình hình dịch thuật ở Việt Nam, bản dịch Biến thể đầy đủ của Quế Sơn giúp người đọc lần đầu đến với Ovide với một niềm vui mới, hiểu biết mới và tình yêu mới. Giảng dạy và học tập văn học nước ngoài, nhất là ở đại học, có cơ duyên quen biết với một thiên tài tuyệt vời xa cách hơn hai thiên niên kỷ, nay bất ngờ đi giữa chúng ta, ấm áp, thân tình, với nụ cười bất tuyệt”.

Ông nói thêm: “Cực kỳ tài tình, Ovide diễn tả những nghịch lý lạ lùng nhất trong tâm hồn con người khi họ rơi vào những tình huống bi đát. Ví như chuyện yêu lấy cái bóng của mình, yêu người đồng giới, yêu người đồng huyết thống, hoặc tình yêu và cái chết diễn ra trong cùng một thời điểm cho thấy những chân dung đa dạng vô cùng khi con người cố vượt lên vận mệnh, xoay mình giữa hai bản năng trọng yếu: chết và yêu (Thanatos và Eros). Ovide, có thể gọi chàng là nhà thơ của tình yêu, hoặc nhà thơ của các nhà thơ”.

Chú thích ảnh
Dịch giả Quế Sơn (trái) cho biết nhà văn Nhật Chiêu (phải) đã giúp soi sáng bản dịch “Biến thể”

Hai năm miệt mài dịch

Dịch giả Quế Sơn cho biết anh mất một năm nghiền ngẫm tác phẩm và một năm ròng rã để dịch Biến thể. Anh kể: “Trong khoảng thời gian này, có những giai đoạn tôi đã không dịch được gì hết, do sức khỏe suy yếu bất ngờ, mình rơi vào chán nản, muốn buông tay nửa chừng vì thấy nguyên tác còn dài và khó dịch quá. May là được cô Thanh Thủy (Giám đốc NXB Tổng hợp TP.HCM) và nhà văn Nhật Chiêu cảm thông và khích lệ, nên tôi đã vượt qua được”.

“Thơ thì nhất định khác tiểu thuyết rồi, dù là truyện thơ, nó thường có lối diễn tả cô đọng với ngôn từ chọn lọc, thiên về hình ảnh và ẩn dụ, chưa kể đến nhịp điệu… Có nhiều chỗ tôi phải đọc đi đọc lại hoặc tra cứu thêm mới hiểu ra mà dịch. Ngoài việc hiểu ý ra rồi, còn một chuyện lớn nữa: tôi có cảm được (và truyền tải được qua tiếng Việt) cái “tình” trong các câu thơ, câu chuyện đó không? Cũng là một cái khó không nhỏ đối với tôi” - Quế Sơn nói.

Hơn nữa, Biến thể lại có khoảng 250 câu chuyện không liên tục, chúng khá rời rạc, với hàng trăm nhân vật khác nhau, thần linh có, người phàm có, ở những thời đại và không gian khác nhau, nên việc dịch thường bị đứt khúc, không thể liền lạc như mong muốn. Cho nên, Quế Sơn phải bổ sung hơn 1.000 chú thích vào bản dịch, hầu giúp độc giả Việt - vốn chưa quen với văn hóa phương Tây - thưởng thức Biến thể được thuận lợi hơn.

“Bên cạnh các khó khăn kể trên, riêng tôi có được một thuận lợi gần như vô song. Đó là sự sẵn lòng của nhà văn Nhật Chiêu trong việc soi sáng tôi, lúc nào cũng tỏ ra kiên nhẫn giảng giải, bình phẩm những đoạn thơ, những câu chuyện mà tôi thấy khó hiểu, hoặc băn khoăn không biết mình hiểu thế này là đúng không. Thầy còn bỏ công đến mức đọc trước bản thảo dịch (khoảng 250.000 từ tiếng Việt, trên 400 trang A4) và cho tôi những gợi ý sửa chữa, thêm thắt hữu ích, trước khi tôi cảm thấy yên tâm mà gởi đến nhà xuất bản” -dịch giả Quế Sơn chia sẻ chân tình.

Quế Sơn đã dịch nhiều tác phẩm văn học, đáng chú ý có Lụa của Alessandro Baricco, Người đẹp ngủ mê của Kawabata Yasunari, Nắng tháng Tám của William Faulkner, Nhật ký kẻ mị tình của Soren Kierkegaard.

Văn Bảy

Tin cùng chuyên mục

Nguyễn Đình Thi - nhà văn hoá lớn, "cây đại thụ" của nền văn học, nghệ thuật Việt Nam

Nguyễn Đình Thi - nhà văn hoá lớn, "cây đại thụ" của nền văn học, nghệ thuật Việt Nam

Nói đến Nguyễn Đình Thi là nói đến một nhà văn hoá lớn, một tài năng lớn, "cây đại thụ" của nền văn nghệ cách mạng Việt Nam.

Để công nghiệp văn hóa Việt Nam cất cánh (kỳ 3): Hợp tác công tư để tạo đột phá

Để công nghiệp văn hóa Việt Nam cất cánh (kỳ 3): Hợp tác công tư để tạo đột phá

Hợp tác công tư (Tiếng Anh là Public-Private Partnership, viết tắt là PPP) là các thỏa thuận hợp tác lâu dài được thiết lập giữa các đối tác công và tư nhằm mục đích lập kế hoạch, thiết kế, cấp vốn, xây dựng và quản lý các dự án.

80 năm Quân đội nhân dân Việt Nam: Khai mạc Giao lưu quân nhạc quân đội các nước ASEAN năm 2024

80 năm Quân đội nhân dân Việt Nam: Khai mạc Giao lưu quân nhạc quân đội các nước ASEAN năm 2024

Đại tướng Nguyễn Tân Cương, Ủy viên Trung ương Đảng, Ủy viên Thường vụ Quân ủy Trung ương, Tổng Tham mưu trưởng Quân đội nhân dân Việt Nam, Thứ trưởng Bộ Quốc phòng, chủ trì khai mạc Giao lưu quân nhạc quân đội các nước ASEAN năm 2024 với chủ đề "Âm nhạc kết nối tình hữu nghị".

Để công nghiệp văn hóa Việt Nam cất cánh (kỳ 2): Cần thực tế và thực tâm

Để công nghiệp văn hóa Việt Nam cất cánh (kỳ 2): Cần thực tế và thực tâm

Những năm qua, đã có rất nhiều chương trình, đề án phát triển công nghiệp văn hóa của từng địa phương cũng như cả nước.

5 yếu tố quen thuộc trong câu chuyện Giáng sinh không xuất hiện trong kinh Thánh

5 yếu tố quen thuộc trong câu chuyện Giáng sinh không xuất hiện trong kinh Thánh

Mỗi mùa Giáng sinh, hàng triệu trẻ em trên khắp toàn cầu hồ hởi tham gia vào vở kịch Giáng sinh tại trường học. Vở kịch này - thường được biết đến như câu chuyện Giáng sinh - nhằm tái hiện sự ra đời của Chúa Jesus Christ.

Tiềm năng du lịch khám phá nơi biên giới Mường Nhé

Tiềm năng du lịch khám phá nơi biên giới Mường Nhé

Mường Nhé là huyện biên giới của tỉnh Điện Biên, có đường biên tiếp giáp hai nước bạn Lào và Trung Quốc, cũng là điểm cực Tây Bắc Tổ quốc, được mệnh danh nơi "một tiếng gà gáy, ba nước cùng nghe".

Nhà văn Mộc An: Viết cho thiếu nhi là viết cho tuổi thơ mình

Nhà văn Mộc An: Viết cho thiếu nhi là viết cho tuổi thơ mình

Mới đây, bộ đôi truyện dài "Nếu một ngày chúng tớ biến mất", "Nhạc sĩ đường phố" của chị lại được vinh danh với giải B, Giải thưởng Sách quốc gia 2024. Thể thao và Văn hóa đã gặp lại và có cuộc trò chuyện với chị.

Góc nhìn 365: Một tương lai dừng lại để nối những tương lai

Góc nhìn 365: Một tương lai dừng lại để nối những tương lai

Bức ảnh các bác sĩ đang đứng xung quanh bàn phẫu thuật, thành kính chắp tay cúi đầu, đang được lan truyền khắp nơi trong những ngày qua.

Tin mới nhất

Chuyến tàu The first luxury train in Vietnam - Sjourney

Chuyến tàu The first luxury train in Vietnam - Sjourney

Chuyến tàu The first luxury train in Vietnam - Sjourney, chính thức đón đoàn khách nước ngoài đầu tiên vào lúc 16:30 ngày 18/12/2024 tại ga Sài Gòn.

Đà Nẵng đón Giáng sinh – Chào năm mới 2025 với nhiều chương trình du lịch độc đáo

Đà Nẵng đón Giáng sinh – Chào năm mới 2025 với nhiều chương trình du lịch độc đáo

Chào mừng lễ Giáng sinh và năm mới 2025, các đơn vị du lịch, lưu trú, điểm công cộng trên địa bàn thành phố Đà Nẵng đang có nhiều hoạt động, chương trình độc đáo, hấp dẫn thu hút khách du lịch.

Du lịch Huế “cất cánh” bằng thế mạnh di sản văn hóa

Du lịch Huế “cất cánh” bằng thế mạnh di sản văn hóa

Năm 2025 là dấu mốc quan trọng đánh dấu bước ngoặt Thừa Thiên - Huế trở thành thành phố trực thuộc Trung ương, đem đến nhiều vận hội mới cho địa phương.

Thái Nguyên lần đầu tổ chức Liên hoan ẩm thực các món ăn chế biến từ cây chè

Thái Nguyên lần đầu tổ chức Liên hoan ẩm thực các món ăn chế biến từ cây chè

Ngày 16/12/2024, tại thành phố Thái Nguyên, Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tỉnh Thái Nguyên phối hợp với Hiệp hội Du lịch tỉnh tổ chức Liên hoan Ẩm thực mang chủ đề “Trải nghiệm xứ trà, đậm đà bản sắc”.

Ninh Thuận tăng cường bảo vệ và phát huy giá trị đồi cát Nam Cương

Ninh Thuận tăng cường bảo vệ và phát huy giá trị đồi cát Nam Cương

Đồi cát Nam Cương (xã An Hải, huyện Ninh Phước) nằm cách trung tâm thành phố Phan Rang – Tháp Chàm khoảng 7 km về hướng Đông Nam được ví như "tiểu sa mạc Sahara" với cảnh quan và địa hình độc đáo.

Quảng Bình phát triển du lịch nông thôn, du lịch cộng đồng

Quảng Bình phát triển du lịch nông thôn, du lịch cộng đồng

Tỉnh Quảng Bình có nhiều danh lam thắng cảnh kỳ thú, hấp dẫn du khách trong nước và quốc tế.

Phở và nem “chinh phục” thực khách Italy

Phở và nem “chinh phục” thực khách Italy

Ngày 12/12/2024, Đại sứ quán Việt Nam tại Italy đã phối hợp với Vietnam Airline tổ chức sự kiện “Phở và Nem: Đường đến với ẩm thực Việt Nam - Bay thẳng Việt Nam - Italy từ tháng 7/2025” nhằm quảng bá văn hóa ẩm thực và thúc đẩy du lịch Việt Nam.

Độc đáo khu phố bao cấp của Hà Nội được tái hiện trong "Đêm Trúc Bạch"

Độc đáo khu phố bao cấp của Hà Nội được tái hiện trong "Đêm Trúc Bạch"

Lần đầu tiên tại Hà Nội, một không gian với bối cảnh là một khu phố cổ Hà Nội với các toa tàu điện, các cửa hàng bách hóa… gợi nhớ cho người dân Thủ đô và du khách về ký ức của "thời bao cấp", một trong những thời kỳ đặc biệt của đất nước.

Đêm Trúc Bạch: Điểm đến của một Hà Nội quyến rũ, sâu lắng và đậm chất thơ

Đêm Trúc Bạch: Điểm đến của một Hà Nội quyến rũ, sâu lắng và đậm chất thơ

Đêm Hà Nội với sự lung linh của ánh đèn và hơi thở lịch sử qua từng góc phố, là một mô hình độc đáo, giúp du khách khám phá một Hà Nội rất khác - một Hà Nội quyến rũ, đậm chất thơ và sâu lắng.

Bí ẩn những địa điểm được cho là cánh cổng dẫn tới thế giới khác đến nay vẫn chưa có lời giải

Bí ẩn những địa điểm được cho là cánh cổng dẫn tới thế giới khác đến nay vẫn chưa có lời giải

Những nơi này đều có nhiều truyền thuyết bí ẩn xoay quanh và được cho là có thể dẫn lối cho người trần sang thế giới bên kia.