Lật lại sự thay đổi của Chữ Quốc ngữ qua gần 400 năm

Nhà ngôn ngữ Ferdinand de Saussure đã từng nói: “Trong tất cả các thiết chế xã hội, ngôn ngữ là thiết chế ít chịu tác dụng của sáng kiến hơn cả. Nó luôn bị sự kháng cự của tập thể đối với mọi sự cách tân”. Điều này cũng đúng đối với chữ viết.
04/12/2017 16:00

(Thethaovanhoa.vn) - Nhà ngôn ngữ Ferdinand de Saussure đã từng nói: “Trong tất cả các thiết chế xã hội, ngôn ngữ là thiết chế ít chịu tác dụng của sáng kiến hơn cả. Nó luôn bị sự kháng cự của tập thể đối với mọi sự cách tân”. Điều này cũng đúng đối với chữ viết. Với những phản ứng hiện nay của xã hội về đề xuất cải tiến chữ viết của ông Bùi Hiền chúng ta có thể hiểu được lý do tại sao.

Để có cái nhìn xuyên suốt hơn về lịch sử hình thành và thay đổi chữ quốc ngữ, Thể thao & Văn hóa (TTXVN) có cuộc trò chuyện với Tiến sĩ ngôn ngữ Nguyễn Thị Bạch Nhạn (Huế), một chuyên gia trong lĩnh vực này.

* Thưa chị, tiến trình và lịch sử chữ quốc ngữ đã tương đối dài, nếu lấy cột mốc từ “Từ điển Việt - Bồ - La” (ấn hành tại Roma năm 1651) đến nay, chữ quốc ngữ đã có những thay đổi đáng chú ý nào?

- Về tiến trình lịch sử của chữ quốc ngữ, tài liệu xưa nhất có các dấu tích liên quan đến chữ viết ghi âm tiếng Việt là Bản tường trình hằng năm của tỉnh dòng tên Nhật Bản (1620) với một số hình thức phiên âm địa danh và nhân danh như Anam (An Nam), Sinoa (xứ Hóa),  unsai (ông Sãi), ungue (ông nghè) v.v…

Những công trình về sau cũng vậy, như trong bản du ký của Cristoforo Borri có 70 hình thức chữ viết với 129 lần xuất hiện phiên âm tên đất, tên người, như Anam, Ciampa (Chăm Pa), Tunchina (Đông kinh), Cacciam (kẻ Chàm)  Quanguya (Quảng Ngãi), Quinhin (Qui Nhơn), Renran (Đà Rằng), kemoi (kẻ mọi).

Chú thích ảnh
TS ngôn ngữ Nguyễn Thị Bạch Nhạn

Nếu lấy cột mốc từ Từ điển Việt - Bồ - La đến nay, chữ quốc ngữ có nhiều thay đổi. Về mặt hệ thống, có thể ghi nhận sự thay đổi chữ viết này qua những cuốn từ điển đã được xuất bản hoặc đã được hình thành từ giữa thế kỷ thứ 17 (1651, năm xuất bản Từ điển Việt - Bồ - La) đến cuối thế kỷ 19 đầu thế kỷ 20 (thời điểm xuất bản cuốn từ điển đơn ngữ tiếng Việt đầu tiên: Đại Nam quấc âm tự vị của Huỳnh Tịnh Paulus Của), trong đó thay đổi nhiều nhất ở giai đoạn từ 1651 đến 1772 (năm hoàn thành Từ điển Việt - La của Pignau De Béhain, bản chép tay), những thay đổi ở giai đoạn này sẽ được bảo lưu khá đầy đủ trong Dictonarium Annamitico - Latinum (Nam Việt Dương hiệp tự vị) của J.l. Taberd (năm 1838) và Dictonarium Annamitico - Latinum của J.l. Taberd  và J.S. Theurel (năm1877).

Năm 1888, Le Grand De Laliray trong Dictonaire élémentaire Annamite - FranCaise (Từ điển Việt - Pháp) có đề nghị thay đổi một vài con chữ như bỏ chữ đ thay bằng chữ d, và chữ d thay bằng dz, bỏ s thay bằng sh, bỏ x thay bằng s cho phù hợp với cách phát âm của tiếng Anh, tiếng Pháp. Như vậy đá sẽ viết là dá, còn dá viết là dzá, sạch sẽ viết thành shạch shẽ, xinh xắn thay bằng sinh sắn… Tuy nhiên những đề nghị thay đổi ở cuốn từ điển này không được xã hội đồng tình.

Nếu xét về thực tế sử dụng thì những thay đổi có thể phức tạp hơn, do điều kiện phổ biến chưa rộng rãi nên những cải tiến nhiều khi chưa đến người sử dụng. Người viết vẫn bảo lưu hệ thống cũ dù đã có hệ thống chữ viết mới, ví dụ trong Sách sổ sang chép các việc (1822) Philipphe Bỉnh vẫn sử dụng hệ thống chữ viết từ thế kỷ 17 trong Từ điển Việt - Bồ - La, mặc dù lúc đó chữ quốc ngữ đã thay đổi. Hoặc là một trong tờ báo quốc ngữ đầu tiên là Nông cổ mín đàm, hình thức chữ quốc ngữ vẫn còn những cách viết tùy tiện chẳng hạn viết jữ jìn, ja đình…

Có hai nguyên nhân dẫn đến sự thay đổi trong hệ thống chữ quốc ngữ: Thay đổi cho phù hợp với sự biến đổi của hệ thống ngữ âm tiếng Việt qua các giai đoạn lịch sử; Thay đổi do sự hoàn thiện hệ thống chữ viết cho phù hợp, chặt chẽ và tiết kiệm.

Tất cả những sự thay đổi này đều xảy ra trong thời kỳ chữ quốc ngữ đang còn sử dụng hạn chế trong nhà thờ vì mục đích tôn giáo. Sau này, khi nó đã được phổ biến rộng rãi trong xã hội, ngay đầu thế kỷ 20, nhiều người cũng đã đề xuất cải tiến chữ quốc ngữ với những cuộc hội thảo rầm rộ và những công trình đã được xuất bản. Nhiều ý kiến đề nghị cải tiến khác nhau. Đến những năm 1960 ở cả hai miền Nam Bắc cũng đã tổ chức hội thảo cải tiến chữ quốc ngữ, nhưng những đề xuất đưa ra không tác động gì đáng kể đối với hệ thống chữ quốc ngữ đã được xác lập.

Chú thích ảnh
Từ điển Việt - Bồ - La Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum ấn bản 1651

* Trong những thay đổi đó, cái gì là căn bản, là hồn cốt được gìn giữ lại cho đến tận ngày nay?

- Nguyên nhân những thay đổi, như đã trình bày ở trên, hoặc do sự biến đổi hệ thống ngữ âm của tiếng Việt trong chiều dài lịch sử. Những sự biến đổi ngữ âm này có tính chất hoàn toàn, chứ không phải là những sai biệt do cách phát âm địa phương, trừ trường hợp của các tổ hợp phụ âm ml, tl, bl. biến đổi muộn hơn, sau thế kỷ 17 và có sự khác nhau trong cách phát âm của các phương ngữ.

Những thay đổi do sự hoàn thiện hệ thống chữ viết cho chặt chẽ và tiết kiệm, liên quan đến một số vần đặc biệt (được nêu ở phần sau) những vần này có sự kết hợp giữa nguyên âm chính và phụ âm cuối thường tạo ra những biến thể đặc thù mà việc tách ra thành những âm tố cụ thể không đơn giản. Do đó, các nhà truyền giáo có cách xử lý khác nhau khi thể hiện chữ viết trong các thời kỳ, đặc biệt nhất là trong Từ điển Việt - Bồ - La.

Điều căn bản luôn được bảo lưu đó là chữ quốc ngữ luôn hướng đến mục tiêu phản ánh đầy đủ đặc điểm ngữ âm của tiếng Việt. Nếu chúng ta đọc Báo cáo vắn tắt về tiếng An Nam hay Đông Kinh, ở phần chữ và vần gồm trong tiếng này trong Từ điển Việt - Bồ - La thì thấy việc lựa chọn con chữ để ghi tiếng Việt được làm rất thận trọng và được chọn từ nhiều nguồn khác nhau cho thích hợp với cách phát âm của người Việt. Chính vì vậy mà nó làm nên nền tảng cơ bản cho chữ quốc ngữ được bảo lưu cho đến nay. Những chữ có nhiều cải tiến thường do những biến thể kết hợp làm thay đổi đặc điểm ngữ âm trong những điều kiện xuất hiện khác nhau khiến việc lựa chọn chữ viết để thể hiện trở nên phức tạp.

Kỳ 2 và hết: Chữ Quốc ngữ - sự kế thừa và những lần cải cách thảm bại

Thăng trầm và những cuộc cải cách bất thành của chữ Quốc ngữ

Thăng trầm và những cuộc cải cách bất thành của chữ Quốc ngữ

Trong dòng chảy vài trăm năm kể từ khi hình thành, chữ Quốc ngữ đã có những thay đổi nhất định. Và, trước khi có đề xuất "cải tiến" bảng chữ cái của PGS Bùi Hiền, một số chuyên gia cũng đã nghiên cứu và thử nghiệm điều này...

Văn Bảy (thực hiện)

Tin cùng chuyên mục

Nhà văn Mộc An: Viết cho thiếu nhi là viết cho tuổi thơ mình

Nhà văn Mộc An: Viết cho thiếu nhi là viết cho tuổi thơ mình

Mới đây, bộ đôi truyện dài "Nếu một ngày chúng tớ biến mất", "Nhạc sĩ đường phố" của chị lại được vinh danh với giải B, Giải thưởng Sách quốc gia 2024. Thể thao và Văn hóa đã gặp lại và có cuộc trò chuyện với chị.

Góc nhìn 365: Một tương lai dừng lại để nối những tương lai

Góc nhìn 365: Một tương lai dừng lại để nối những tương lai

Bức ảnh các bác sĩ đang đứng xung quanh bàn phẫu thuật, thành kính chắp tay cúi đầu, đang được lan truyền khắp nơi trong những ngày qua.

Tác giả Ruby Nguyen ra mắt sách "Khai vấn trong từng hơi thở"

Tác giả Ruby Nguyen ra mắt sách "Khai vấn trong từng hơi thở"

"Khai vấn trong từng hơi thở" là cuốn sách thứ hai của tác giả Ruby Nguyen, do Nhà xuất bản Hà Nội và Thái Hà Books ấn hành.

"Khúc quân hành vang mãi non sông" kỷ niệm 80 năm Ngày thành lập Quân đội Nhân dân Việt Nam

"Khúc quân hành vang mãi non sông" kỷ niệm 80 năm Ngày thành lập Quân đội Nhân dân Việt Nam

Đài PT-TH Hà Nội tổ chức chương trình nghệ thuật chính luận đặc biệt mang tên "Khúc quân hành vang mãi non sông" vào 22/12 tại sân Đoan Môn, khu Bảo tồn Di sản Hoàng thành - Thăng Long.

Nhà văn Phương Trinh: "Đưa những điều gan ruột vào trang viết"

Nhà văn Phương Trinh: "Đưa những điều gan ruột vào trang viết"

"Biến mất" khá lâu trong làng văn, mới đây, nhà văn Phương Trinh - cây bút có dấu ấn trong văn học thiếu nhi - xuất hiện trở lại trong những sách "Bài tập thực hành tiếng Việt", lớp 4 và 5 (NXB Giáo dục).

Chữ và nghĩa: Đường chim bay

Chữ và nghĩa: Đường chim bay

"Đường chim bay" là một danh từ đã có trong một số cuốn từ điển tiếng Việt. "Từ điển tiếng Việt" (Hoàng Phê chủ biên, Trung tâm Từ điển học, NXB Đà Nẵng, 2020) định nghĩa là "đường thẳng, là khoảng cách ngắn nhất giữa 2 điểm xa nhau".

Đầu tư 170 tỷ đồng trùng tu di tích Hiền Lương-Bến Hải và Thành cổ Quảng Trị

Đầu tư 170 tỷ đồng trùng tu di tích Hiền Lương-Bến Hải và Thành cổ Quảng Trị

UBND tỉnh Quảng Trị đã quyết định phê duyệt Dự án “Công viên Thống nhất tại khu di tích quốc gia đặc biệt đôi bờ Hiền Lương - Bến Hải” và Dự án “Khu di tích quốc gia đặc biệt Thành cổ Quảng Trị và những địa điểm lưu niệm sự kiện 81 ngày đêm chiến đấu, bảo vệ Thành cổ Quảng Trị".

Thủ tướng Phạm Minh Chính chủ trì Hội nghị tổng kết năm 2024, triển khai nhiệm vụ ngành VH,TT&DL năm 2025

Thủ tướng Phạm Minh Chính chủ trì Hội nghị tổng kết năm 2024, triển khai nhiệm vụ ngành VH,TT&DL năm 2025

Hội nghị trực tiếp kết hợp trực tuyến tổng kết công tác năm 2024 và triển khai nhiệm vụ trọng tâm năm 2025 của ngành văn hóa, thể thao và du lịch kết nối trực tuyến với 772 điểm cầu trên toàn quốc.

Tin mới nhất

Đà Nẵng đón Giáng sinh – Chào năm mới 2025 với nhiều chương trình du lịch độc đáo

Đà Nẵng đón Giáng sinh – Chào năm mới 2025 với nhiều chương trình du lịch độc đáo

Chào mừng lễ Giáng sinh và năm mới 2025, các đơn vị du lịch, lưu trú, điểm công cộng trên địa bàn thành phố Đà Nẵng đang có nhiều hoạt động, chương trình độc đáo, hấp dẫn thu hút khách du lịch.

Du lịch Huế “cất cánh” bằng thế mạnh di sản văn hóa

Du lịch Huế “cất cánh” bằng thế mạnh di sản văn hóa

Năm 2025 là dấu mốc quan trọng đánh dấu bước ngoặt Thừa Thiên - Huế trở thành thành phố trực thuộc Trung ương, đem đến nhiều vận hội mới cho địa phương.

Thái Nguyên lần đầu tổ chức Liên hoan ẩm thực các món ăn chế biến từ cây chè

Thái Nguyên lần đầu tổ chức Liên hoan ẩm thực các món ăn chế biến từ cây chè

Ngày 16/12/2024, tại thành phố Thái Nguyên, Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tỉnh Thái Nguyên phối hợp với Hiệp hội Du lịch tỉnh tổ chức Liên hoan Ẩm thực mang chủ đề “Trải nghiệm xứ trà, đậm đà bản sắc”.

Ninh Thuận tăng cường bảo vệ và phát huy giá trị đồi cát Nam Cương

Ninh Thuận tăng cường bảo vệ và phát huy giá trị đồi cát Nam Cương

Đồi cát Nam Cương (xã An Hải, huyện Ninh Phước) nằm cách trung tâm thành phố Phan Rang – Tháp Chàm khoảng 7 km về hướng Đông Nam được ví như "tiểu sa mạc Sahara" với cảnh quan và địa hình độc đáo.

Quảng Bình phát triển du lịch nông thôn, du lịch cộng đồng

Quảng Bình phát triển du lịch nông thôn, du lịch cộng đồng

Tỉnh Quảng Bình có nhiều danh lam thắng cảnh kỳ thú, hấp dẫn du khách trong nước và quốc tế.

Phở và nem “chinh phục” thực khách Italy

Phở và nem “chinh phục” thực khách Italy

Ngày 12/12/2024, Đại sứ quán Việt Nam tại Italy đã phối hợp với Vietnam Airline tổ chức sự kiện “Phở và Nem: Đường đến với ẩm thực Việt Nam - Bay thẳng Việt Nam - Italy từ tháng 7/2025” nhằm quảng bá văn hóa ẩm thực và thúc đẩy du lịch Việt Nam.

Độc đáo khu phố bao cấp của Hà Nội được tái hiện trong "Đêm Trúc Bạch"

Độc đáo khu phố bao cấp của Hà Nội được tái hiện trong "Đêm Trúc Bạch"

Lần đầu tiên tại Hà Nội, một không gian với bối cảnh là một khu phố cổ Hà Nội với các toa tàu điện, các cửa hàng bách hóa… gợi nhớ cho người dân Thủ đô và du khách về ký ức của "thời bao cấp", một trong những thời kỳ đặc biệt của đất nước.

Đêm Trúc Bạch: Điểm đến của một Hà Nội quyến rũ, sâu lắng và đậm chất thơ

Đêm Trúc Bạch: Điểm đến của một Hà Nội quyến rũ, sâu lắng và đậm chất thơ

Đêm Hà Nội với sự lung linh của ánh đèn và hơi thở lịch sử qua từng góc phố, là một mô hình độc đáo, giúp du khách khám phá một Hà Nội rất khác - một Hà Nội quyến rũ, đậm chất thơ và sâu lắng.

Bí ẩn những địa điểm được cho là cánh cổng dẫn tới thế giới khác đến nay vẫn chưa có lời giải

Bí ẩn những địa điểm được cho là cánh cổng dẫn tới thế giới khác đến nay vẫn chưa có lời giải

Những nơi này đều có nhiều truyền thuyết bí ẩn xoay quanh và được cho là có thể dẫn lối cho người trần sang thế giới bên kia.

TP.HCM được Giải thưởng Du lịch thế giới chọn làm nơi trao giải

TP.HCM được Giải thưởng Du lịch thế giới chọn làm nơi trao giải

World Travel Awards chọn TP.HCM là địa điểm tổ chức Lễ trao giải thưởng khu vực châu Á và châu Đại Dương năm 2022.