Khi "Quê hương" được hát lên bằng tiếng Nhật
Hải Triều |
(Thethaovanhoa.vn) - Dạo gần đây nhiều bạn trẻ truyền nhau đường link youtube về ca khúc nổi tiếng Quê Hương của Giáp Văn Thạch (lời: Đỗ Trung Quân) được hát bằng lời Nhật. Nhiều người nhạc nhiên vì giọng hát rất hay và cách phối âm nghe rất phương Đông của ca khúc này. Tuy vậy, người trình bày nó không hề xa lạ, anh là ca sĩ Hải Triều.
Hải Triều từng ghi dấu ấn của mình tại thị trường Việt Nam bằng album Diễm xưa – hát song ngữ Nhật - Việt với những ca khúc của cố nhạc sĩ Trịnh Công Sơn và các sáng tác của nhạc sĩ Quốc Bảo được Hải Triều dịch sang tiếng Nhật. Hải Triều sau đó sống và làm việc tại Nhật và anh quyết theo đuổi con đường âm nhạc của mình tại đất nước mặt trời mọc. Ca khúc Quê hương là một trong những cố gắng của anh giới thiệu Việt Nam đến với thị trường người nghe Nhật. Hải Triều cho biết khá nhiều người Nhật yêu thích văn hóa Việt nhưng họ không biết nhiều về âm nhạc Việt Nam. Bài Quê Hương được phối âm bởi nhạc sĩ Matsushima Yoshio và Trần Gia Hòa với những giai điệu đặc trưng kiểu Nhật. Nhạc sĩ Matsushima Yoshio cũng là người phổ lời Nhật cho ca khúc này. Do đặc trưng ngôn ngữ và với mục đích muốn chuyển tải hết nội dung, cái đẹp của bài hát nên nhạc sĩ đã phải viết lời Nhật dài ra gấp đôi.
Sắp tới Hải Triều cùng nhạc sĩ Matsushima sẽ có nhiều dự án hợp tác, mà gần nhất là dự án thu âm những ca khúc liên quan đến nạn nhân chất độc da cam. Hiện Hải Triều vẫn đi diễn tại Nhật cùng ban nhạc riêng có tên HaiTrieuBox với những thành viên đều là người Nhật. Lâu lâu anh cũng đi diễn cùng ban nổi tiếng Gypsy Queen, nhóm nhạc đã từng được nhiều lần mời đến Việt Nam và chơi trong live show Sắc Màu của ca sĩ Hồ Quỳnh Hương hay show của Mỹ Linh, Lam Trường…
Ca khúc "Quê Hương" |
N.M