Mai Văn Phấn nhận giải Cikada của Thụy Điển: 'Đôi khi không biết thơ mình được dịch ở đâu'

Ngày 1/12 tới, lễ trao giải trao giải thưởng văn học Cikada của Thụy Điển sẽ diễn ra tại Văn Miếu, Hà Nội. Và, tác giả người Việt Nam được xướng tên mùa giải 2017 này là nhà thơ Mai Văn Phấn.
30/11/2017 10:30

(Thethaovanhoa.vn) - Ngày 1/12 tới, lễ trao giải trao giải thưởng văn học Cikada của Thụy Điển sẽ diễn ra tại Văn Miếu, Hà Nội. Và, tác giả người Việt Nam được xướng tên mùa giải 2017 này là nhà thơ Mai Văn Phấn. 

Trước ngày nhận giải, tác giả của Bầu trời không mái che đã có cuộc trò chuyện với Thể thao & Văn hóa ( TTXVN)

* Giải thưởng Cikada chứng minh rằng các nhà thơ Việt có thể "mang chuông đi đánh xứ người" được rồi. Anh là một người như thế vì ngoài giải thưởng này, nhiều năm trở lại đây, anh được nhiều người biết đến như là một "nhà xuất khẩu thơ". Đó là cơ duyên, hay đơn giản là như mọi người nói vui: Mình thích thì mình làm thôi?

- Những tập thơ của tôi, trước tiên được dịch sang tiếng Anh và tiếng Pháp, đã khởi đầu cho việc xuất bản thơ tôi ở nước ngoài. Tôi biết ơn các dịch giả, nhà thơ Trần Nghi Hoàng, nhà thơ - GS Frederick Turner, nhà thơ Susan Blanshard, nhà thơ Lê Đình Nhất-Lang, nhà thơ - GS Pornpen Hantrakool, nhà nghiên cứu văn hóa Nguyễn Tiến Văn, TS Bùi Thị Hoàng Anh, nhà thơ - GS Jean-Michel Maulpoix. Họ đồng thời là những nhà thơ, nhà nghiên cứu ngôn ngữ và văn hóa đã dành thời gian và tâm huyết chuyển tải đầy đủ tinh thần thơ tôi, sát với nguyên tác tiếng Việt.

Chú thích ảnh
Nhà thơ Mai Văn Phấn (trái) và ngài Pereric Högberg, Đại sứ Đặc mệnh toàn quyền Vương quốc Thụy Điển tại Việt Nam

Như trong Thông cáo báo chí giải Cikada 2017, Hội đồng Giám khảo đã nhắc tới một số tập thơ tiếng Anh và tiếng Pháp của tôi. Những tập thơ này có thể ví như những hạt giống tốt được gieo, và sau đó, tiếp tục nảy nở trong 22 ngôn ngữ khác nữa (tính đến thời điểm hiện nay), như tiếng Đức, Thụy Điển, Albania, Serbia, Rumani, Thổ Nhĩ Kỳ, Nhật Bản, Hàn Quốc, Indonesia…

Có lúc tôi cảm thấy như không “kiểm soát” hết được khi nghe tin thơ mình được dịch sang những ngôn ngữ khá lạ lẫm như Macedonia, Montenegro, Ả-Rập, Nepal, Hindi, Bengali... Xin được coi những điều tốt đẹp ấy là “ơn gọi”.

* Anh có thể kể thêm về những gì đã gặt hái được trên con đường "xuất khẩu thơ"? Và sắp tới anh định xuất khẩu thêm những gì?

- Tháng 12/2012, tập thơ Firmament Without Roof Cover (Bầu trời không mái che) của tôi trở thành 1 trong 100 tập thơ bán chạy nhất trên Amazon. Tháng 6/2014, tôi có 3 tập thơ vào Top 10 trong 100 tập thơ châu Á bán chạy nhất Amazon, gồm: 2 tập thơ song ngữ Việt – Anh: Ra vườn chùa xem cắt cỏ (Grass Cutting In A Temple Garden), Những hạt giống của đêm và ngày (Seeds Of Night And Day) và 1 tập thơ song ngữ Việt - Pháp Bầu trời không mái che (A Ciel Ouvert).

Còn hiện nay, dịch giả Sanja Vučinić và nhà thơ Dusan Djurisic (Cộng hòa Montenegro) đang hoàn thiện một tập thơ của tôi bằng tiếng Montenegro. Nhà thơ Kae Morii (Nhật Bản) cũng đang tiếp tục dịch thơ của tôi sang tiếng Nhật và sẽ sớm hoàn thiện một tập thơ trong năm tới.

Chú thích ảnh
Cuốn “Buông tay cho trời rạng/ Out Of The Dark” của Mai Văn Phấn đang được bán trên Amazon

* Anh vừa có một tập thơ được dịch và xuất bản ở Thụy Điển. Vậy anh có thể nói đôi dòng về cuốn sách này? Và tập thơ ấy có liên quan gì tới giải Cikada không?

- Đây là tập thơ nằm trong bộ sách các tác giả đoạt giải Cikada của Thụy Điển, do Nhà xuất bản Ngoại văn Tranan tuyển dịch và xuất bản. Cuốn đầu tiên là tập thơ của Sô Sakon (Nhật Bản). Höstens hastighet (Nhịp mùa thu) của tôi là tập thơ thứ hai trong bộ sách ấy. Nghe nói Tranan sẽ lần lượt tuyển dịch và xuất bản thơ của các tác giả đoạt giải Cikada.

Nhịp mùa thu gồm 75 bài thơ, được hai dịch giả Erik Bergqvist và Maja Thrane tuyển chọn và dịch từ 3 tập thơ bằng tiếng Anh của tôi sang tiếng Thụy Điển. Đó là Những hạt giống của đêm và ngày/ Seeds Of Night And Day” (NXB Page Addie Press – Anh Quốc, 2013), Buông tay cho trời rạng/ Out Of The Dark (NXB Page Addie Press, 2013), và Ra vườn chùa xem cắt cỏ/ Grass Cutting In A Temple Garden” (NXB Page Addie Press, 2014). Những bài thơ ba câu rút từ tuyển tập thơ tiếng Anh “The Selected Poems Of Mai Văn Phấn” (NXB Hội Nhà văn, 2015).

Hai dịch giả sử dụng các bản dịch tiếng Anh như một sự khởi đầu, sau đó đã làm việc trực tiếp và chi tiết với tôi. Tôi đã diễn giải cho họ từng bài thơ, nói rõ những ẩn dụ, hoàn cảnh cụ thể ra đời bài thơ đó, đồng thời giải thích thêm một số phong tục tập quán Việt Nam trong tác phẩm.

Sau khi cuốn sách được hình thành, hai dịch giả đã gửi bản thảo cho ba dịch giả Thụy Điển khác biết tiếng Việt là, Tobias Theander, Mimmi Diệu Hường Bergström và Lê Thị Sớm Mai kiểm tra đối chiếu lại từng câu trong nguyên tác. Dịch giả Mimmi Diệu Hường Bergström đã nói với tôi rằng, Nhịp mùa thu của tôi đã vang lên trong tiếng Thụy Điển rất đẹp, nhiều bài thơ vẫn giữ được tính đa nghĩa như trong bản tiếng Việt.

* Xin cảm ơn nhà thơ Mai Văn Phấn!

Tác giả Việt Nam thứ 2 giành giải Cikada

Giải thưởng Cikada được thành lập năm 2004, nhân kỷ niệm 100 năm ngày sinh của Harry Martinson (nhà thơ Thụy Điển đoạt giải Nobel Văn học năm 1974), do Viện Thụy Điển tài trợ. Tên của giải thưởng được lấy cảm hứng từ tập thơ Cikada (Con ve sầu) xuất bản năm 1953 của Martinson. Giải thưởng được trao cho các nhà thơ Đông Á, nơi "cảm quan thơ ca của họ chỉ ra tính bất khả xâm phạm của đời sống".

Trước nhà thơ Mai Văn Phấn, nhà thơ Ý Nhi của Việt Nam cũng đã được giải thưởng này vinh danh vào năm 2015.

Giúp trẻ tìm hiểu khoa học qua các tác phẩm văn học nổi tiếng

Giúp trẻ tìm hiểu khoa học qua các tác phẩm văn học nổi tiếng

“Tìm hiểu khoa học qua tác phẩm văn học nổi tiếng” – bộ sách mới giúp bạn đọc nhỏ tuổi vừa thưởng thức các tác phẩm văn học thiếu nhi kinh điển, vừa có thêm những kiến thức khoa học lí thú nhờ những ô kiến thức mở rộng.

Huy Thông (thực hiện)

Tin cùng chuyên mục

Nhà văn Mộc An: Viết cho thiếu nhi là viết cho tuổi thơ mình

Nhà văn Mộc An: Viết cho thiếu nhi là viết cho tuổi thơ mình

Mới đây, bộ đôi truyện dài "Nếu một ngày chúng tớ biến mất", "Nhạc sĩ đường phố" của chị lại được vinh danh với giải B, Giải thưởng Sách quốc gia 2024. Thể thao và Văn hóa đã gặp lại và có cuộc trò chuyện với chị.

Góc nhìn 365: Một tương lai dừng lại để nối những tương lai

Góc nhìn 365: Một tương lai dừng lại để nối những tương lai

Bức ảnh các bác sĩ đang đứng xung quanh bàn phẫu thuật, thành kính chắp tay cúi đầu, đang được lan truyền khắp nơi trong những ngày qua.

Tác giả Ruby Nguyen ra mắt sách "Khai vấn trong từng hơi thở"

Tác giả Ruby Nguyen ra mắt sách "Khai vấn trong từng hơi thở"

"Khai vấn trong từng hơi thở" là cuốn sách thứ hai của tác giả Ruby Nguyen, do Nhà xuất bản Hà Nội và Thái Hà Books ấn hành.

"Khúc quân hành vang mãi non sông" kỷ niệm 80 năm Ngày thành lập Quân đội Nhân dân Việt Nam

"Khúc quân hành vang mãi non sông" kỷ niệm 80 năm Ngày thành lập Quân đội Nhân dân Việt Nam

Đài PT-TH Hà Nội tổ chức chương trình nghệ thuật chính luận đặc biệt mang tên "Khúc quân hành vang mãi non sông" vào 22/12 tại sân Đoan Môn, khu Bảo tồn Di sản Hoàng thành - Thăng Long.

Nhà văn Phương Trinh: "Đưa những điều gan ruột vào trang viết"

Nhà văn Phương Trinh: "Đưa những điều gan ruột vào trang viết"

"Biến mất" khá lâu trong làng văn, mới đây, nhà văn Phương Trinh - cây bút có dấu ấn trong văn học thiếu nhi - xuất hiện trở lại trong những sách "Bài tập thực hành tiếng Việt", lớp 4 và 5 (NXB Giáo dục).

Chữ và nghĩa: Đường chim bay

Chữ và nghĩa: Đường chim bay

"Đường chim bay" là một danh từ đã có trong một số cuốn từ điển tiếng Việt. "Từ điển tiếng Việt" (Hoàng Phê chủ biên, Trung tâm Từ điển học, NXB Đà Nẵng, 2020) định nghĩa là "đường thẳng, là khoảng cách ngắn nhất giữa 2 điểm xa nhau".

Đầu tư 170 tỷ đồng trùng tu di tích Hiền Lương-Bến Hải và Thành cổ Quảng Trị

Đầu tư 170 tỷ đồng trùng tu di tích Hiền Lương-Bến Hải và Thành cổ Quảng Trị

UBND tỉnh Quảng Trị đã quyết định phê duyệt Dự án “Công viên Thống nhất tại khu di tích quốc gia đặc biệt đôi bờ Hiền Lương - Bến Hải” và Dự án “Khu di tích quốc gia đặc biệt Thành cổ Quảng Trị và những địa điểm lưu niệm sự kiện 81 ngày đêm chiến đấu, bảo vệ Thành cổ Quảng Trị".

Thủ tướng Phạm Minh Chính chủ trì Hội nghị tổng kết năm 2024, triển khai nhiệm vụ ngành VH,TT&DL năm 2025

Thủ tướng Phạm Minh Chính chủ trì Hội nghị tổng kết năm 2024, triển khai nhiệm vụ ngành VH,TT&DL năm 2025

Hội nghị trực tiếp kết hợp trực tuyến tổng kết công tác năm 2024 và triển khai nhiệm vụ trọng tâm năm 2025 của ngành văn hóa, thể thao và du lịch kết nối trực tuyến với 772 điểm cầu trên toàn quốc.

Tin mới nhất

Đà Nẵng đón Giáng sinh – Chào năm mới 2025 với nhiều chương trình du lịch độc đáo

Đà Nẵng đón Giáng sinh – Chào năm mới 2025 với nhiều chương trình du lịch độc đáo

Chào mừng lễ Giáng sinh và năm mới 2025, các đơn vị du lịch, lưu trú, điểm công cộng trên địa bàn thành phố Đà Nẵng đang có nhiều hoạt động, chương trình độc đáo, hấp dẫn thu hút khách du lịch.

Du lịch Huế “cất cánh” bằng thế mạnh di sản văn hóa

Du lịch Huế “cất cánh” bằng thế mạnh di sản văn hóa

Năm 2025 là dấu mốc quan trọng đánh dấu bước ngoặt Thừa Thiên - Huế trở thành thành phố trực thuộc Trung ương, đem đến nhiều vận hội mới cho địa phương.

Thái Nguyên lần đầu tổ chức Liên hoan ẩm thực các món ăn chế biến từ cây chè

Thái Nguyên lần đầu tổ chức Liên hoan ẩm thực các món ăn chế biến từ cây chè

Ngày 16/12/2024, tại thành phố Thái Nguyên, Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tỉnh Thái Nguyên phối hợp với Hiệp hội Du lịch tỉnh tổ chức Liên hoan Ẩm thực mang chủ đề “Trải nghiệm xứ trà, đậm đà bản sắc”.

Ninh Thuận tăng cường bảo vệ và phát huy giá trị đồi cát Nam Cương

Ninh Thuận tăng cường bảo vệ và phát huy giá trị đồi cát Nam Cương

Đồi cát Nam Cương (xã An Hải, huyện Ninh Phước) nằm cách trung tâm thành phố Phan Rang – Tháp Chàm khoảng 7 km về hướng Đông Nam được ví như "tiểu sa mạc Sahara" với cảnh quan và địa hình độc đáo.

Quảng Bình phát triển du lịch nông thôn, du lịch cộng đồng

Quảng Bình phát triển du lịch nông thôn, du lịch cộng đồng

Tỉnh Quảng Bình có nhiều danh lam thắng cảnh kỳ thú, hấp dẫn du khách trong nước và quốc tế.

Phở và nem “chinh phục” thực khách Italy

Phở và nem “chinh phục” thực khách Italy

Ngày 12/12/2024, Đại sứ quán Việt Nam tại Italy đã phối hợp với Vietnam Airline tổ chức sự kiện “Phở và Nem: Đường đến với ẩm thực Việt Nam - Bay thẳng Việt Nam - Italy từ tháng 7/2025” nhằm quảng bá văn hóa ẩm thực và thúc đẩy du lịch Việt Nam.

Độc đáo khu phố bao cấp của Hà Nội được tái hiện trong "Đêm Trúc Bạch"

Độc đáo khu phố bao cấp của Hà Nội được tái hiện trong "Đêm Trúc Bạch"

Lần đầu tiên tại Hà Nội, một không gian với bối cảnh là một khu phố cổ Hà Nội với các toa tàu điện, các cửa hàng bách hóa… gợi nhớ cho người dân Thủ đô và du khách về ký ức của "thời bao cấp", một trong những thời kỳ đặc biệt của đất nước.

Đêm Trúc Bạch: Điểm đến của một Hà Nội quyến rũ, sâu lắng và đậm chất thơ

Đêm Trúc Bạch: Điểm đến của một Hà Nội quyến rũ, sâu lắng và đậm chất thơ

Đêm Hà Nội với sự lung linh của ánh đèn và hơi thở lịch sử qua từng góc phố, là một mô hình độc đáo, giúp du khách khám phá một Hà Nội rất khác - một Hà Nội quyến rũ, đậm chất thơ và sâu lắng.

Bí ẩn những địa điểm được cho là cánh cổng dẫn tới thế giới khác đến nay vẫn chưa có lời giải

Bí ẩn những địa điểm được cho là cánh cổng dẫn tới thế giới khác đến nay vẫn chưa có lời giải

Những nơi này đều có nhiều truyền thuyết bí ẩn xoay quanh và được cho là có thể dẫn lối cho người trần sang thế giới bên kia.

TP.HCM được Giải thưởng Du lịch thế giới chọn làm nơi trao giải

TP.HCM được Giải thưởng Du lịch thế giới chọn làm nơi trao giải

World Travel Awards chọn TP.HCM là địa điểm tổ chức Lễ trao giải thưởng khu vực châu Á và châu Đại Dương năm 2022.